Tematica:Frasario croato

Da Wikivoyage.

Il Croato è una lingua slava parlata da circa 5 milioni di persone, ed è la lingua ufficiale della Croazia. Il croato è molto simile al serbo e al bosniaco.

Indice

[modifica] Introduzione al croato

Bandiera della Croazia
Bandiera della Croazia

[modifica] Un po' di grammatica

L'alfabeto croato è composto da 5 vocali e 25 consonanti, e vengono usati i caratteri latini. I generi sono tre: maschile, femminile e neutro. I numeri sono due: singolare e plurale. Non esistono gli articoli e i sostantivi vengono declinati. Esistono sette declinazioni: nominativo, genitivo, dativo, accusativo, vocativo, locativo e strumentale. La forma di cortesia non viene usata in terza persona singolare (Lei) ma in seconda persona plurale (Voi). Per la coniugazione dei verbi vedi fondo pagina.

[modifica] Come si pronuncia

[modifica] Vocali

si pronuncia come in italiano
si pronuncia come in italiano
i  
si pronuncia come in italiano
si pronuncia come in italiano
si pronuncia come in italiano

[modifica] Consonanti

si pronuncia come in italiano
si pronuncia come la zz in tazza
č 
si pronuncia come la c di ciao
ć 
si pronuncia come la c di ciao, ma più dolce
si pronuncia come in italiano
dž 
si pronuncia come la g palatale di giro
đ 
si pronuncia come la g palatale di giro, ma più dolce
si pronuncia come in italiano
si pronuncia come la g gutturale di gatto
non è una lettera muta e si pronuncia come house in inglese
si pronuncia come la i di aia
si pronuncia come la c di casa
si pronuncia come in italiano
lj 
si pronuncia come la gl di famiglia
si pronuncia come in italiano
si pronuncia come in italiano
nj 
si pronuncia come la gn di gnomo
si pronuncia come in italiano
si pronuncia come in italiano
si pronuncia come la s di sole
š 
si pronuncia come la sc di sci
si pronuncia come in italiano
si pronuncia come in italiano
si pronuncia come la s di svelto
ž 
si pronuncia come la j francese di journal

[modifica] Guida alla trascrizione

Indicazioni per la lettura della trascrizione della pronuncia riportata tra parentesi:

  • S trascritta ss si pronunciata come la esse della parola massa
  • Z trascritta s si pronunciata come la esse di svelto
  • š trascritta sh si pronunciata come esse di sci
  • h non è una lettera muta ma si pronuncia come in inglese hotel
  • C trascritta zz si pronunciata come la zeta di tazza
  • č trascritta c(i) si pronunciata come la c di ciao
  • ć trascritta c(i) si pronunciata come la c di ciao
  • K trascritta come c si pronunciata come la c di casa
  • NJ trascritta gn(i) si pronunciata come la gn di ragni

[modifica] Frasario base

PAROLE BASE


sì 
da ()
no 
ne (ne)
grazie 
hvala (hvàla)
prego 
molim (mòlim)
Buon giorno (mattina). 
Dobro jutro. (dobroiùtro)
Buon giorno. 
Dobar dan. (dobardàn)
Arrivederci. 
Doviđenja. (dovigènia)
Salve. (informal
Bok. (bòc)
Buona sera. 
Dobra večer. (dòbra vècer)
Buona notte. 
Laku noć: (lacunòc(i))
Benvenuti. 
Dobro došli. (dobrodòsh-li)
Come stai/sta? 
Kako si/ste? (càco ssì/ss-te?)
Bene, grazie. 
Dobro sam, hvala. (dòbro ssaàm hvàla)
Come ti chiami/si chiama? 
Kako se zoveš/zovete? (càco sse sòvesh/sse sòvete?)
Mi chiamo ______ . 
Zovem se ______ . (sòvem sse____.)
Io sono _____. 
Ja sam ______. (ià ssàm____.)
Piacere di conoscerla. 
Drago mi je. (dràgo mi iè)
Grazie mille. 
Hvala lijepa. (hvàla lièpa)
Non c'è di che. 
Nema na čemu. (nèma na cèmu)
Scusi. 
Oprostite. (opròss-tite)
Scusi/Permesso. 
Pardon. (pardòn)
Mi dispiace. 
Žao mi je. (Žào mi iè)
Non parlo (bene) il croato
Ne govorim (dobro) hrvatski. (ne govòrim dòbro h'rvat-ss-chi)
Lei parla italiano? 
Govorite li talianski? (govorite lì tàlian--ss-chi)
Parli inglese? 
Govoriš li engleski? (govorish lì èngh-less-chi?)
C'è qualcuno qui che parla inglese? 
Govori li ovdje netko engleski? (govori lì òvdie nètco èngh-less-chi?)
Non capisco. 
Ne razumijem. (ne rasùmiem)
Dov'è il bagno? 
Gdje se nalazi WC? (cdiè sse nalàsi vezzè)

[modifica] Emergenza

[modifica] Salute

Ho bisogno del vostro aiuto. 
Trebam vašu pomoć. (trèbam vàsciu pòmoc(i))
È un'emergenza. 
Hitno je. (hìtno iè)
Sono malato/a. 
Bolestan/bolesna sam. (bòless-tan/bòless-na ssàm)
Mi sono ferito/a. 
Povrijedio/povrijedila sam se. (povriièdio/povriièdila ssàm ssè)
Ho bisogno di un medico. 
Treba mi doktor. (trèba mi dòctor)
Posso usare il suo telefono? 
Mogu li se poslužiti telefonom? (mòguli ssè poss-lùsiti telefonom)

[modifica] Sicurezza

Mi lasci in pace. 
Ostavite me na miru. (oss-tàvite me na mìru)
Non toccarmi! 
Prestani me dirati! (press-tàni me dìrati)
Chiamerò la polizia. 
Zvat ću policiju. (svàt ciù polìzzi-iu)
Polizia!
Policija! (polizzì-ia!)
Al ladro! 
Stanite! (ss-tànite!) Lopov! (lòpov)
Mi sono perso/a. 
Izgubio/izgubila sam se. (isgùbio/isgùbila ssàm ssè)
Aiuto! 
Upomoć! (upomoc(i))
Attenzione! 
Pazite! (formal) (pàsite); Pazi! (informal) (pàsi)

[modifica] Autorità

Ho perso la borsa/il portafoglio. 
Izgubio[m]/izgubila[f] sam torbu/novčanik. (isgùbio/isgùbila ssàm tòrbu/novciànic)
Non ho infranto la legge. 
Nisam prekršio zakon. (nìssam prec'rscio sàcon)
Si tratta di un malinteso. 
Radi se o nesporazumu. (ràdisse o nèss-porasumu)
Dove mi state portando? 
Kamo me odvodite? (càmo me odvòdite)
Sono in arresto? 
Je li sam uhičen? (ièli ssam uhìcen)
Sono un/una cittadino/a italiano. 
Ja sam talijanski/a građanin. (iassàm tàlian-ss-chi gràgianin)
Desidero parlare con l'ambasciata/il consolato italiano. 
Želim pričati sa talijanskom ambasadom/konzulatom. (žèlim prìciati ssa tàlian-ss-com ambassàdom/consulàtom)
Voglio parlare con un avvocato. 
Želim pričati sa odvjetnikom. (žèlim prìciati ssa odviètnicom)
Posso pagare adesso la multa? 
Mogu li sada platiti kaznu?. (mòguli ssàda plàtiti càsnu)

[modifica] Trasporti e turismo

[modifica] Autobus e treni

Quanto cosa il biglietto per _____? 
Koliko košta karta za ____(còlico còsh-ta càrta sà_____?)
Per favore, un biglietto per _____. 
Molim vas, jednu kartu za_____ (mòlim vàss, ièdnu càrtu sà_____)
Dov'è diretto questo treno/autobus? 
Kamo ide ovaj vlak/autobus? (càmo ìde òvai vlàc/autòbuss?)
Dov'è il treno/autobus diretto a _____? 
Gdje se nalazi vlak/autobus za _____? (cdiè ssè nalàsi vlàc/autòbuss sà_____?)
Questo treno/autobus si ferma a _____? 
Zaustavlja li se ovaj vlak/autobus u _____? (sauss-tàulia lì ssè òvai vlàc/autòbuss u_____?)
Quando parte il treno/autobus per_____ ? 
Kada polazi vlak/autobus za _____ ? (càda polàsi vlàc/autòbuss sà_____?)
Quando arriva questo treno/autobus a_____? 
Kada stiže ovaj vlak/autobus u _____? (càda ss-tiže òvai vlàc/autòbuss u_____?)

[modifica] Taxi

Taxi! 
Taksi! (tàcss-i)
Per favore mi porti a____. 
Molim Vas odvedite me do_____. (mòlim vàss odvèditeme do)
Quanto costa fino a _____? 
Koliko košta vožnja do _____? (còlico còsh-ta vož-gna do)
Mi porti lì, prego. 
Molim vas, odvedite me tamo. (mòlim vàss, odvèditeme tàmo)

[modifica] Guidare

Voglio noleggiare una macchina. 
Želim unajmiti auto. (Žèlim unàimiti àuto)
Posso avere l'assicurazione? 
Mogu li dobiti osiguranje? (mòguli dòbiti òssiguranie)
senso unico 
jednosmjerna ulica (ièdnoss-mierna ùlizza)
divieto di parcheggio 
zabranjeno parkiranje (sabràgneno parchìranie)
limite di velocità 
ograničenje brzine (ogranicènie brsine)
distributore di benzina 
benzinska crpka (benzìnss-ca c'rpca)
benzina 
benzin (benzìn)
diesel 
dizel (dìsel)


[modifica] Orientarsi

Come posso arrivare alla _____ ? 
Kojim putem mogu stići do _____ ? (còim pùtem mògu ss-tìci do)
...stazione dei treni? 
...željezničkog kolodvora? (želiesnic(i)-cog còlodvora)
...stazione degli autobus? 
...autobusnog kolodvora? (autobuss-nog còlodvora)
...aeroporto? 
...zračne luke? (sràc(i)-ne lùche)
...centro città? 
...središta grada? (ss-redish-ta gràda)
...ostello? 
...hostela? (hoss-tela)
...all'hotel_____ ? 
..._____ hotela? (hotèla)
...al consolato italiano? 
...talijanskog konzulata? (tàlian-ss-cog consulata)
Dove si trovano... 
Gdje se nalaze... (cdiè sse nàlase...)
...gli alberghi? 
...hoteli? (hotèli)
...i ristoranti? 
...restorani? (ress-torani)
...i bar? 
...barovi? (bàrovi)
...luoghi da visitare? 
...znamenitosti? (snamenìtoss-ti)
Può mostrarmeli sulla cartina? 
Možete li mi pokazati na karti? (mòžete li mi pocàsati na càrti)
via, strada 
ulica (ùlizza)
Girate a sinistra. 
Skrenite ulijevo. (ss-crènite ulièvo)
Girate a destra. 
Skrenite udesno. (ss-crènite udess-no)
sinistra 
lijevo (liièvo)
destra 
desno (dèss-no)
avanti diritto 
pravo (pràvo)
verso _____ 
prema _____ (prèma)
presso _____ 
pokraj _____ (pòcrai)
prima di _____ 
prije _____ (prìie)
Cercate _____. 
Potražite _____. (potràžite)
incrocio 
raskrižje (rass-crìžie)
nord 
sjever (ssièver)
sud 
jug (iùg)
est 
istok (ìss-toc)
ovest 
zapad (sapad)
in salita 
uzbrdo (ùsbrdo)
in discesa 
nizbrdo (nìsbrdo)

[modifica] In albergo

Avete delle camere libere? 
Imate li slobodnih soba? (ìmate lì ss-lòbodnih ssòba)
Quanto costa una camera per una persona/due persone? 
Koliko košta soba za jednu osobu/dvije osobe? (còlico còsh-ta ssòba sà ièdnu òssobu/dvìie òssobe)
La camera ha... 
Ima li soba... (ìma lì òssoba)
...lenzuola? 
...posteljinu? (pòss-teliinu)
...bagno? 
...kupaonicu? (cupàonizzu)
...telefono? 
...telefon? (tèlefon)
...TV? 
...televizor? (televisòr)
Posso prima vedere la camera? 
Mogu li prvo pogledati sobu? (mòguli p'rvo pogledati ssòbu)
Avete qualcosa di più tranquillo? 
Imate li nešto tiše? (ìmate li nesh-to tìsce)
...più grande? 
...veće? (vèce)
...più pulito? 
...čišće? (cìsh-ce)
...più economico? 
...jeftinije? (ieftìniie)
OK, la prendo. 
U redu, uzet ću je. (urèdu, uset ciù iè)
Mi fermerò _____ notte/i. 
Ostajem _____ noć(i). (osstàiem__ nòci)
Mi può consigliare un altro albergo? 
Možete li mi preporučiti drugi hotel? (mòžete li mi preporùciti drughi hotel)
Avete la cassaforte/armadietti? 
Imate li sef/ormariće? (ìmate li ssèif/omàrizze)
Nel prezzo è inclusa la colazione/cena? 
Je li doručak/večera uključen/a u cijenu? (ièli dòruciac/vècera ucliùcen/a u zziiènu)
A che ora viene servito il pranzo/la cena? 
Kada servirate ručak/večeru? (càda sservìrate rùciac/vèceru)
Potreste pulire la mia camera. 
Biste li mogli očistiti moju sobu? (bìss-te li mògli ocìss-titi mòiu ssòbu)
Mi può svegliare alle _____? 
Možete li me probuditi u_____? (mòžete li me probùditi u)
Vorrei effettuare il check out. 
Želim se odjaviti. (želìm sse odiàviti)

[modifica] Al ristorante

Un tavolo per una/due persone, prego. 
Molim Vas, stol za jednu osobu/dvije osobe. (mòlim vass, ss-tòl sà ièdnu òssobu/dvìie òssobe)
Mi può portare il menù? 
Mogu li pogledati jelovnik? (mòguli poglèdati ièlovnic)
Avete qualche specialità della casa? 
Imate li specijalitet kuće? (ìmateli ss-pezzialitèt cùce)
Avete qualche specialità locale? 
Imate li mjesni specijalitet? (ìmateli mièss-ni ièlovnic)
Sono vegetariano/a. 
Vegetarijanac/vegetarijanka sam. (veghetariànazz/veghetariànca ssàm)
Non mangio carne suina/bovina. 
Ne jedem svinjetinu/govedinu. (ne ièdem ss-vìnietinu/govèdinu)
Desidero _____. 
Želim _____. (Žèlim)
Voglio una piatto con _____. 
Želim jelo s _____. (Žèlim ièlo ss)
pollo 
piletinom (pìletinom)
bovino 
govedinom (govèdinom)
pesce 
ribom (rìbom)
prosciutto 
šunkom (sciùncom)
salsiccia 
kobasicom (cobàssizzom)
formaggio 
sirom (ssìrom)
uova 
jajima (iàiima)
insalato 
salatom (salàtom)
verdura (fresca) 
(svježe) povrće (ss-vieže pov'rce)
frutta 
voće (vòce)
pane 
kruh (crùh)
toast 
tost (tòss-t)
pasta 
rezancima (rèsanzzima)
riso 
rižom (rìžom)
Posso avere un bicchiere/tazza/bottiglia di _____? 
Mogu li dobiti čašu/šalicu/bocu _____? (mòguli dòbiti ciàsciu/sciàlizzu/bòzzu)
caffè 
kave (càve)
the 
čaja (ciài)
succo 
soka (ssòca)
acqua frizzante 
gazirane vode (gasìrane vòde)
birra 
pive (pìve)
vino rosso/bianco 
crnog/bijelog vina (zz'rnog/biièlog vìna)
Posso avere un po' di _____? 
Mogu li dobiti malo _____? (mòguli dòbiti màlo)
sale 
soli (sòli)
pepe 
papra (pàpra)
burro
maslaca (màss-lazza)
Scusi? (per richiamare l'attenzione del cameriere)
Oprostite! (opròss-tite)
Ho finito. 
Završio sam. (sav'rscio ssàm)
Era ottimo. 
Bilo je ukusno. (bìlo iè ùcuss-no)
Può sparecchiare, per favore. 
Molim Vas, odnesite tanjure. (mòlim vass, odnessìte taniùre)
Il conto, prego. 
Račun, molim. (ràciun, mòlim)

[modifica] Al bar

Servite bevande alcooliche? 
Poslužujete li alkoholna pića? (pòss-lužùiete li àlcoholna pìcia)
Una/due birre, per favore. 
Jedno pivo/dva piva, molim. (ièdno pìvo/dvà pìva, mòlim)
Un bicchiere di vino rosso/bianco, prego. 
Molim Vas čašu crnog/bijelog vina. (mòlimvass ciàsciu c(i)'rnog(biièlog vìna)
Un boccale/bottiglia, per favore. 
Jednu kriglu/bocu, molim. (ièdnu crìglu/bòzzu, mòlim)
acqua 
voda (vòda)
acqua tonica 
tonic (tònic)
succo d'arancia 
sok od naranče (ssòc od narànce)
Coca cola 
cola (còla)
Ancora uno, per favore. 
Još jedno molim. (iòsh ièdno mòlim)
Un altro giro, per favore. 
Još jednu rundu, molim. (iòsh ièdno rùndu, mòlim)
Quando chiudete? 
Kada zatvarate? (càda satvàrate)

[modifica] Denaro

Posso pagare con gli euro/la sterlina inglese/i dollari? 
Mogu li platiti eurima/funtama/dolarima? (mòguli plàtiti èurima/fùntama/dòlarima)
Posso pagare con la carta di credito? 
Mogu li platiti kreditnom karticom? (mòguli plàtiti crèditnom càrtizzom)
Può cambiarmi i soldi? 
Možete li mi razmijeniti novac? (mòžete limi rasmiièniti nòvazz)
Dove posso cambiare il denaro? 
Gdje mogu razmijeniti novac? (cdiè mògu rasmièniti nòvazz)
Qual è il tasso di cambio? 
Koliki je tečaj? (còlico iè tèciai)
Dov'è il bancomat? 
Gdje se nalazi bankomat? (cdiè ssè nàlasi bancomàt)

[modifica] Shopping

Ha questo della mia taglia? 
Imate li ovo u mojoj veličini? (ìmateli òvo u mòjoj velicìni)
Quanto costa? 
Koliko košta ovo? (còlico còshta òvo)
Questo è troppo caro. 
To je preskupo. (to iè prèss-cupo)
caro 
skupo (ss-cùpo)
economico 
jeftino (ièftino)
Non posso permettermelo. 
Ne mogu si to priuštiti. (ne mògu ssi tò priùsh-titi)
Questo non lo voglio. 
Ne želim to. (ne žèlim to)
Volete imbrogliarmi. 
Varate me. (vàrate me)
Non sono interessato. 
Nisam zainteresiran(m)/zainteresirana(f). (nìssam sainteressìran/a)
OK, prendo questo. 
U redu, uzet ću. (urèdu, usèt ciù)
Posso avere un sacchetto? 
Mogu li dobiti vrečicu? (mòguli dòbiti vrècizzu)
Ho bisogno di... 
Trebam ... (trèbam)
...dentifricio. 
...pastu za zube. (pàss-tu sa sùbe)
...spazzolino da denti. 
...četkicu za zube. (cètchizzu sa sùbe)
...tamponi. 
...tampone. (tampòne)
...sapone. 
...sapun. (sàpun)
...shampoo. 
...šampon. (sciampòn)
...antidolorifico 
...lijek za bolove. (liièc sa bòlove)
...medicina contro il raffreddore. 
...lijek za prehladu. (liìèc sa prèhladu)
...medicina per il mal di stomaco. 
...lijek za bolove u trbuhu. (liièc sa bòlove u trbùhu)
...lametta/rasoio. 
...britvicu. (brìtvizzu)
...ombrello. 
...kišobran. (chìsciobran)
...crema per il sole. 
...kremu za sunčanje. (crèma sa ssùncianie)
...cartolina. 
...razglednicu. (rasglèdnizzu)
...francobolli. 
...poštanske marke. (pòshtan-ss-che màrche)
...batterie. 
...baterije. (baterìie)
...penna. 
...penkalu. (pencàlu)
...libri/riviste/quotidiani in italiano. 
...knjige/časopise/novine na talijanskom jeziku. (cnìghe/ciassopìsse/nòvine na tàlian-ss-com ièsicu)
...dizionario croato-italiano. 
...hrvatsko-talijanski rječnik. (h'rvat-ss-co tàlian-ss-chi rièc(i)-nic)

[modifica] Parole utili

[modifica] Numeri

Numero/i - broj/evi (bròi/bròievi)
N. Scritta Pronuncia N. Scritta Pronuncia N. Scritta Pronuncia N. Scritta Pronuncia
1 jedan (ièdan) 11 jedanaest (ièdanaesst) 21 dvadeset jedan (dvàdesset ièdan) 101 sto i jedan (sstoi-ièdan)
2 dva (dvà) 12 dvanaest (dvànaesst) 22 dvadeset dva (dvàdesset dvà) 200 dvjesto (dvièssto)
3 tri (trì) 13 trinaest (trìnaesst) 30 trideset (trìdesset) 300 tristo (trìssto)
4 četiri (cètiri) 14 četrnaest (cètrnaesst) 40 četrdeset (cètrdesset) 1.000 tisuća (tìssucia)
5 pet (pèt) 15 petnaest (pètnaesst) 50 pedeset (pedèsset) 1.001 tisuč i jedan (tissuci-ièdan)
6 šest (scèsst) 16 šesnaest (scèss-naess-t) 60 šezdeset (scesdèsset) 1.002 tisuč i dva (tissucidvà)
7 sedam (ssèdam) 17 sedamnaest (ssèdamnaesst) 70 sedamdeset (ssèdamdesset) 2.000 dvije tisuće (dvìie tìssuce)
8 osam (òssam) 18 osamnaest (òssamnaesst) 80 osamdeset (òssamdesset) 10.000 deset tisuća (dessèt-tissucia)
9 devet (devèt) 19 devetnaest (dèvetnaesst) 90 devedeset (devèdesset) 20.000 dvadeset tisuča (dvàdesset-tissucia)
10 deset (dessèt) 20 dvadeset (dvàdesset) 100 sto (sstò) 1.000.000 milijun (miliìun)


mezzo 
pola (pòla)
di meno 
manje (màgne)
di più 
više (vìsce)

[modifica] Ora e data

01.00 di mattina 
jedan sat ujutro (ièdan ssàt uiùtro)
mezzogiorno 
podne (pòdne)
01.00 di pomeriggio 
jedan sat poslije podne (ièdan ssàt pòss-liie pòdne)
06.00 di sera 
šest sati navečer (scèss-t ssàti nàvecier)
mezzanotte 
ponoć (ponoc(i))
adesso 
sad (ssàd)
più tardi 
kasnije (càss-niie)
prima 
prije (prìie)
dopo 
nakon (nàcon)
mattina 
jutro(iùtro)
pomeriggio 
popodne (popòdne)
sera 
večer (vecier)
notte 
noć (nòc(i))
oggi 
danas (dànass)
ieri 
jučer (iùcer)
domani 
sutra (sùtra)
questa settimana 
ovaj tjedan (òvai tièdan)
settimana scorsa 
prošli tjedan (pròsh-li tièdan)
settimana prossima 
sljedeći tjedan (ss-liedèci tièdan)


I giorni della settimana
lunedì martedì mercoledì giovedì venerdì sabato domenica
ponedeljak utorak srijeda četvrtak petak subota nedjelja
(pònedieliac) (ùtorac) (ss-rièda) (cètvrtac) (pètac) (ssùbota) (nèdelia)


inverno primavera estate autunno
dicembre gennaio febbraio marzo aprile maggio giugno luglio agosto settembre ottobre novembre
prosinac siječanj veljača ožujak travanj svibanj lipanj srpanj kolovoz rujan listopad studeni
(pròssinazz) (siièciagn) (veliàcia) (òžuiac) (tràvagn) (ss-vìbagn) (lìpagn) (ss-rpàgn) (còlovos) (rùian) (ìss-topad) (ss-tùdeni)

[modifica] Colori

nero 
crn (zz'rn)
bianco 
bijel (biìeu)
grigio 
siv (ssìu)
rosso 
crven (zz'rven)
blu 
plav (plàu)
azzurro 
modar (mòdar)
giallo 
žut (žùt)
verde 
zelen (selen)
arancione 
narančast (narànciass-t)
viola 
ljubičast (liùbiciass-t)
marrone 
smeđ (ss-mèg(i))
colore 
boja (bòia)

[modifica] Verbi Essere e Avere

Per semplificare la tabella sono state usate le forme maschile/femminile (tralasciando il neutro).

ESSERE - BITI (bìti)
Presente Passato Futuro
ja sam (ssàm) sam bio/bila (ssàm bìo/bilà) ću biti (ciù bìti)
ti si (ssì) si bio/bila (ssì bìo/bilà) ćeš biti (cèsh bìti)
on/ona je () je bio/bila (ie bìo/bìla) će biti (cè bìti)
mi smo (ssmò) smo bili/bile (ssmò bili/bile) ćemo biti (cèmo bìti)
vi ste (sstè) ste bili/bile (sstè bili/bile) ćete biti (cète bìti)
oni/one su (ssù) su bili/bile (ssù bili/bile) će biti (cè bìti )


AVERE - IMATI (ìmati)
Presente Passato Futuro
ja imam (ìmam) sam imao/imala (ssàm ìmao/ìmala) ću imati (ciù ìmati)
ti imaš (ìmash) si imao/imala (ssì ìmao/ìmala) ćeš imati (cesh ìmati)
on/ona ima (ìma) je imao/imala (iè ìmao/ìmala) će imati (cè ìmati)
mi imamo (ìmamo) smo imali/imale (ssmò ìmali/ìmale) ćemo imati (cèmo ìmati)
vi imate (ìmate) ste imali/imale (sstè ìmali/ìmale) ćete imati (cète ìmati)
oni/one imaju (ìmaiu) su imali/imale (ssù ìmali/ìmale) će imati (cè ìmati)

[modifica] Collegamenti esterni

Strumenti personali
Articoli di livello superiore
Altri siti
Altre lingue