Frasario svedese
Da Wikivoyage.
Lo Svedese è una lingua scandinava, molto similea al norvegese e al danese. Parlato da più di 9 milioni di persone, è la lingua nazionale della Svezia e lingua ufficiale delle Isole Åland. È anche lingua ufficiale in Finlandia, anche se lingua madre solo per il 6% dei finlandesi.
Indice |
[modifica] Guida alla pronuncia
[modifica] Vocali
- a
- simile a una 'o' aperta, come 'o' in Ora
- e
- una 'e' chiusa come in "pera"
- i
- normalissima
- o
- come la 'u' in "uva"
- u
- una sorta di "u" tendente alla "i"
- y
- molto simile a "o" e "y", più tendente alla "i"
- å
- una 'o' chiusa, come in "oracolo"
- ä
- come in tedesco, come una 'e' aperta, come 'e' in "era"
- ö
- come in tedesco
Nota: in svedese la 'y' è una vocale, non una consonante.
[modifica] Consonati
- b
- normale
- c
- uguale alla "s" svedese, normale
- d
- normale
- f
- normale
- g
- normale, però "i" se precede e, i y, ä o ö.
- h
- like 'h' in "help"
- j
- like 'y' in "yell"
- k
- like 'k' in "king", like 'sh' in "ship" when preceding e, i, y, ä, ö
- l
- like 'l' in "love"
- m
- like 'm' in "mother"
- n
- like 'n' in "nice"
- p
- like 'p' in "pig"
- q
- like 'q' in "quest" (with "u", almost always)
- r
- like 'r' in "row", like 'r' in "feather"
- s
- like 'ss' in "hiss", like 'sh" in "ship" when preceded by r
- t
- like 't' in "top"
- v
- like 'v' in "victory"
- w
- like 'v' in "victor"
- x
- like 'cks' in "kicks", like 'ehcks' at beginning of a word.
- z
- like 's' in "saw"
[modifica] Frasi
[modifica] Basilari
- Buon giorno.
- God dag. (Good dahg)
- Ciao (informale)
- Hej. (HAY) ma anche Tjena (Schenah)
- Come stai?
- Hur mår du? (Hur mor du?)
- Bene, grazie
- Tack, jag mår bra. (Tack, iòg mor bra)
- Come ti chiami?
- Vad heter du? (Vad hetter du?)
- Mi chiamo ______ .
- Jag heter ______ . (Iag hetter _____ .)
- Piacere di conoscerti.
- Trevligt att träffa dig (trevligt att traeffa dei)
- Grazie.
- Tack. (tack)
- Prego.
- Var så god (var sho gud)
- SI.
- Ja. (ia)
- No.
- Nej. (naej)
- Mi scusi. (attirando l'attenzione)
- Ursäkta (urschächta)
- Mi scusi. (chiedendo perdono)
- Förlåt (forlot)
- Mi dispiace.
- Jag är ledsen (Iòg aer lessen)
- Arrivederci
- Adjö (Adio', simile al francese)
- Arrivederci (informale)
- Hej då. (heido)
- Non parlo [bene] lo svedese.
- Jag kan inte tala 'svenska' [så bra] (Iòg can inte tòla svenska [so bra]
- Parli italiano?
- Talar du italienska? (Talar du italienska)
- C'è qualcuno quì che parla italiano?
- Finns det någon här som talar italienska (Finns de nogon aer som tòlar italienska?)
- Aiuto!
- Hjälp! (Iaelp!)
- Attenzione!
- Se upp (Se upp)
- Buon giorno.
- God morgon (Gud morron)
- Buona pomeriggio.
- God eftermiddag (Gud aeftermiddag)
- Buona sera
- God kväll (Gud kvaell)
- Buona notte (andando a dormire)
- God natt (Gud natt)
- Non capisco
- Jag förstår inte (Iòg foerstor inte)
- Dov'è la toilette?
- Var är toaletten? (Vòr aer tualetten)
[modifica] Situazioni di pericolo (problemi)
- Lasciami in pace
- Lämna mig ifred (Laemna mei i fred)
- Non toccarmi!
- Rör mig inte (roer mei inte)
- Chiamo la polizia.
- Jag ringer polisen (jòg ringer pulisen)
- Polizia!
- Polis! (Pulis!)
- Fermo! Ladro!
- Stopp! Tjuv! (Stop! Sciuv!)
- Ho bisogno del tuo aiuto
- Jag behöver din hjälp. (Jòg behoever din iaelp)
- È un emergenza.
- Det är ett nödläge. (Det aer ett noedlaeghe)
- Mi sono perso.
- Jag är vilse (Jòg aer vilse)
- Ho perso la mia borsa.
- Jag har tappat bort min väska (Jòg hòr tappat bort min vaeska)
- Ho perso il mio portafoglio.
- Jag har förlorat min plånbok. (Jòg hòr foerlurat min plonbuk.)
- Sto male (ammalato).
- Jag mår illa. (Jòg mor illa)
- Mi sono ferito.
- Jag är skadad. (Jòg aer skòdad)
- Ho bisogno di un dottore.
- Jag behöver en doktor (Jòg behoever en doktor)
- Posso usare il telefono?
- Får jag låna din telefon? (For jòg lona din telefon?)
[modifica] Numeri
- 1
- En/ett (en/ett)
- 2
- två (tvo)
- 3
- tre (tre)
- 4
- fyra (fira)
- 5
- fem (faem)
- 6
- sex (séx)
- 7
- sju (sciu) (difficile da pronunciare)
- 8
- åtta (òtta)
- 9
- nio (niu)
- 10
- tio (tiu)
- 11
- elva (aelva)
- 12
- tolv (tolv)
- 13
- tretton (tretton)
- 14
- fjorton (fiuton)
- 15
- femton(faemton)
- 16
- sexton (séxton)
- 17
- sjutton (sciutton)
- 18
- arton (òrton) (strana "rt")
- 19
- nitton (nitton)
- 20
- tjugo (sciugo)
- 21
- tjugoett(sciugo ett)
- 22
- tjugotvå(sciugo tvo)
- 23
- tjugotre(sciugo tre)
- 30
- trettio (trettiu)
- 40
- fyrtio (fortiu)
- 50
- femtio (femtiu)
- 60
- sextio (sextiu)
- 70
- sjuttio (sciuttiu)
- 80
- åttio (ottiu)
- 90
- nittio (nittiu)
- 100
- ett hundra(ett hundra)
- 175
- ett hundra sjuttiofem (ett hundra sciuttiofaem)
- 200
- två hundra(tvo hundra)
- 300
- tre hundra (tre hundra)
- 1000
- ett tusen (ett tusen)
- 2000
- två tusen (tvo tusen)
- 3758
- Tre tusen sju hundra femtioåtta (Tre tusen sciu hundra faemtiuòtta)
- 1,000,000
- En miljon (Eu miliun)
- 1,000,000,000
- En miljard (En miliòrd)
- 1,000,000,000,000
- En biljon (En biliun)
- numero _____ (train, bus, etc.)
- nummer _____ (nummer)
- mezzo
- halv/halva (halv)
- meno (di)
- mindre/mindre än (mindre/mindre aen)
- più (di)
- mer/mer än (mer/mer aen)
[modifica] Orario
- adesso
- nu (nu)
- più tardi
- senare (senare)
- prima
- före (foere)
- mattina
- morgon (morron)
- pomeriggio
- eftermiddag (eftermiddag)
- sera
- kväll (kvaell)
- notte
- natt (natt)
[modifica] Orari
Il formato utilizzato in Svezia è simile a quello italiano (si usano un po' entrambi i formati, sia le 12 che le 24 ore). Se vuoi dire che è l'una, dovresti dire "Klockan är ett", che letteralmente significa "L'orologio è uno". Di conseguenza, per indicare l'una del pomeriggio, puoi dire "Klockan är tretton".
- Che ora è?
- Vad är klockan? (Vòd aer klokkan?)
- Esattamente l'una
- Precis klockan 1 (Presis klokkan ett)
- Esattamente le due
- Precis klockan 2 (Presis klokkan tvo)
- pomeriggio
- eftermiddag (aeftermiddag)
- mezzanotte
- Midnatt (Midnatt)
- un quarto alle _____
- Kvart i _____(qvart i)
Per indicare le mezzore, lo svedese utilizza l'ora successiva. Così, per dire che è l'una e mezza, si dice "halv två" (halv tvo)
[modifica] Durata
- _____ minuti/minuti (fa)
- _____ minut/minuter (sedan) (minut/minuter (sedan))
- _____ ora/ore (ago)
- _____ timme/timmar (sedan) (timme/timmar (sedan))
- _____ giorni/giorni (fa)
- _____ dag/dagar (sedan) (dòg/dògar (sedan))
- _____ settimana/settimane (fa)
- _____ vecka/veckor (sedan) (vaecka/vaeckor (sedan))
- _____ mese/mesi (fa)
- _____ månad/månader (monad/monader (sedan))
- _____ anno/anni (fa)
- _____ år/år (sedan) (or/or (sedan))
[modifica] Giorni
- oggi
- idag (idòg)
- stanotte
- inatt (inatt)
- ieri
- igår (igor)
- ieri notte
- igår natt (igor natt)
- l'altro ieri
- i förrgår (i foerrgor)
- domani
- imorgon (imorron)
- dopodomani
- i övermorgon (i oevermorron)
- questa settimana
- denna vecka (denna vaecka)
- la settimana passata
- förra veckan (foerra vaecka)
- la prossima settimana
- nästa vecka (naesta vaecka)
In Svezia, la settimana inizia Lunedì, non Domenica.
- Lunedì
- Måndag (mondòg)
- Martedì
- Tisdag (tisdòg)
- Mercoledì
- Onsdag (unsdòg)
- Giovedì
- Torsdag (tursdòg)
- Venerdì
- Fredag (fredòg)
- Sabato
- Lördag (loerdòg)
- Domenica
- Söndag (sundòg)
[modifica] Mesi
- Gennaio
- Januari (ianuòri)
- Febbraio
- Februari (februòri)
- Marzo
- Mars (masch)
- Aprile
- April (òpril)
- Maggio
- Maj (mai)
- Giugno
- Juni (iuni)
- Luglio
- Juli (iuli)
- Agosto
- Augusti (augusti)
- Settembre
- September (septembrer)
- Ottobre
- Oktober (ochtuber)
- Novembre
- November (nuvember)
- Dicembre
- December (desember)
[modifica] Colori
- nero
- svart (svartt)
- bianco
- vit (vit)
- grigio
- grå (gro)
- rosso
- röd (roed)
- blu
- blå (blo)
- giallo
- gul (gul)
- verde
- grön (groen)
- arancione
- orange/brandgul (uranfh/brandgul) (il primo è più comune)
- violetto
- violett (viullett)
- marrone
- brun (brun)
[modifica] Trasporti
[modifica] Bus e treni
- Quanto costa il biglietto per _____?
- Vad kostar en biljett till _____? (Vòd kòstar en biliett till _____?)
- Un biglietto per _____, perfavore.
- En biljett till _____, tack. (en biliett till ___, tach)
- Dove va questo treno?
- Vart går detta tåg ? (vòrt gor detta tog?)
- Dove va questo bus?
- Vart går denna buss? (vòrt gor denna buss?)
- Dov'è il treno/bus per _____?
- Var är tåget/bussen till _____? (vòr aer toget/bussen till ____ ?)
- Questo treno/bus si ferma a _____?
- Stannar tåget/bussen i_____? (stannar toget/bussen i ____ ?)
- Quando parte il treno per _____?
- När åker tåget/bussen till_____? (naer ocher toget/bussen till _____?)
- Quando arriva questo treno/bus a _____?
- När kommer tåget/bussen till_____? (naer kommer toget/bussen till _____?)
[modifica] Indicazioni
- Come arrivo a _____ ?
- Hur kommer jag till _____ ? (hur kommer jòg till)
- ...alla stazione dei treni?
- ...järnvägsstationen? (jaernvaegstasciunen)
- ...alla stazione dei bus?
- ...busshållplatsen/busstationen? (busshollplazen/busstasciunen)
- ...all'aeroporto?
- ...flygplatsen? (fligplazen)
- ...in centro?
- centrum? (saentrum)
- ...all'ostello della gioventù?
- ...vandrarhemmet? (vandrarhemmet)
- ...all'hotel?
- ...hotellet _____ ? (hutell)
- ...al consolato italiano?
- ...det italienska konsulatet? (det italienska kunsulatet)
- Dove ci sono tanti ...
- Var finns det många... (vòr finns monga)
- ...hotel?
- ...hotell? (hutell)
- ...ristoranti?
- ...restauranger? (raesturanger)
- ...bar?
- ...barer? (barer)
- ...posti da vedere?
- ...sevärdheter? ('sevaerdeheter)
- Puoi mostrarmelo sulla mappa?
- Kan du visa mig på kartan? (can du visa mei po kòrtan)
- via
- gata/gatan (gòta/gòtan)
- Gira a sinistra.
- Gå till vänster. (go till vaenster)
- Gira a destra.
- Gå till höger. (go till hoegher)
- sinistra
- vänster (vaenster)
- destra
- höger (hoegher)
- laggù
- där borta(daer borta)
- avanti diritto
- rakt framåt (ròkt framot)
- di fronte a _____
- mot _____ (mut)
- subito dopo il/la _____
- förbi_____ (foerbi)
- prima del/della _____
- före _____ (foere)
- Guarda verso _____.
- Titta efter/Kolla efter_____. (titta aefter/kolla aefter)
- l'incrocio
- vägkorsning (vaegkorsning)
- nord
- norr (nòrr)
- sud
- syd (sud)
- est
- öst (oest)
- ovest
- väst (vaest)
- sulla montagna
- uppe på berget/ på berget(uppe po baeriet/po baeriet)
- nella valle
- nedanför berget/ i dalen / vid bergets fot (nedanfoer beriet/i dòlen/vid baeriets fut)
[modifica] Taxi
- Taxi!
- Taxi! (taxi)
- Mi porti a _____, perfavore.
- Kör mig till_____, är ni snäll. (scior mei till____, aer ni snaell)
- Quanto costa arrivare a _____?
- Vad kostar det att åka till_____? (vòd kostar det att oka till _____?)
- Portamici, perfavore
- Ta mig dit, är ni snäll. (tò mei dit, aer ni snaell)
[modifica] Pernottamenti
- Avete qualche camera libera?
- Finns det några rum lediga? (Finns det nogra rum ledia?)
- Quanto costa una camera per una/due/tre/quattro persone?
- Vad kostar ett rum för en person/två/tre/fyra personer(vòd chostar ett rum foer en persciun/tvo/tre/fira persciuner?)
- È ... incluso nella stanza?
- Inkluderas ... i rummet (inchluderas ... i rummet)
- ...lenzuolo?
- ...lakan? (lòchan)
- ...un bagno?
- ...ett badrum? (bòdrumm)
- ...un telefono?
- ...en telefon? (en telefon)
- ...una TV?
- ...en TV? (en teve)
- Potrei vedere la camera prima?
- Får jag se rummet först? (for jòg se rummet foerst)
- Avete qualcosa di più piccolo?
- Finns det något mindre? (finns det nogot mindre?)
- ...più grande?
- ...större? (stoerre)
- ...più pulito?
- ...renare? (renare)
- ...più economico?
- ...billigare? (billiare)
- OK, la prendo.
- OK, jag tar det. (OK, jòg tòr det)
- Rimarrò per _____ notte (notti).
- Jag stannar _____ natt (nätter). (jòg stannar _____ natt (naetter))
- Puoi suggerismi un altro hotel?
- Kan du föreslå ett annat hotell? (can du foereslo ett annat hotell)
- Avete una cassaforte?
- Har du ett kassaskåp? (hòr ni ett chassaschop?)
- ...armadietti?
- ...låsbara skåp? (losbòra schop?)
- La colazione/cena è inclusa?
- Följer frukchust/kvällsmat med? (foeglier fruchust/chvaellsmòt med?)
- A che ora è la colazione/cena?
- När är frukost/kvällsmat (middag)? (naer aer fruchust/kvaellsmòt (oppure: middag))
- Perfavore, pulite la mia camera.
- Gör rent mitt rum, är ni snäll. (ioer rent mitt rum, aer ni snaell)
- Può svegliarmi alle _____?
- Kan du väcka mej klockan _____? (can du vaecha mei chlochan ___)
- Voglio effettuare il check out.
- Jag vill checka ut. (jòg vill scecha ut)
[modifica] Denaro
- Accettate gli euro?
- Tar ni euro? (tòr ni evro?)
- Accettate carte di credito?
- Tar ni kreditkort? (tòr ni chreditkurt?)
- Può cambiarmi del denaro?
- Kan ni växla pengar åt mig? (can ni vaechsla pengar ot mei?)
- Dove posso cambiare del denaro?
- Var kan jag växla pengar? (vòr kan jòg vaechsla pengar?)
- Può cambiarmi un traveler's check?
- Kan du växla en resecheck åt mig? (can du vaechsla en reseschech ot mei?)
- Dove posso cambiare un traveler's check?
- Var kan jag växla en resecheck? (''vòr can jòg vaechsla en reseschech?)
- Qual'è il tasso di cambio?
- Vad är växelkursen? (vòd aer vaexelkurschen?)
- Dov'è il più vicino bancomat (ATM)?
- Var ligger den närmsta bankomaten? (vòr ligger den naermasta bancomaten?)
[modifica] Mangiare
- Un tavolo per una/due persone, perfavore.
- Ett bort för en/två, tack. (Ett burd foer en/tvo, tach)
- Posso vedere il menù, perfavore?
- Får jag se på menyn, tack? (for jòg se po menin, tach)
- Posso vedere la cucina?
- Kan jag titta i köket? (can jòg titta i sciochet)
- C'è una specialità della casa?
- Finns det en husets special? (finn det en husets speciòl)
- C'è una specialità locale?
- Finns det en lokal specialitet? (finn det en lokòl spesialitet)
- Sono vegetariano.
- Jag är vegetarian. (jòg aer vegetariòn)
- Sono vegano.
- Jag är vegan. (jòg aer vegòn)
- Non mangio carne di maiale.
- Jag äter inte fläskkött. (jòg aeter inte flaeschscioett)
- Non mangio carne di manzo.
- Jag äter inte nötkött. (jòg aeter inte noetscioett)
- Può farlo 'leggero' perfavore? (meno grassi)
- Jag vill ha det lätt tack. (jòg vill hò det laett, tach)
- à la carte
- à la carte (a la cart)
- colazione
- frukost (fruchust)
- pranzo
- lunch (lunsch)
- cena
- middag (middòg)
- Voglio _____.
- Jag vill ha _____. (jòg vill hò)
- pollo
- kyckling (scichling)
- manzo
- biff/nötkött (bif/noetscioett)
- pesce
- fisk (fisch)
- prosciuttio
- skinka (scinca)
- salsiccia
- korv (corv)
- formaggio
- ost (ust)
- uova
- ägg (ègg)
- insalata
- sallad (sallad)
- verdura (fresca)
- (färska) grönsaker ((faerscia) groensòker)
- frutta fresca
- (färsk) frukt ((faersc) frucht)
- pane
- bröd (broed)
- toast
- toast (toast)
- nudel
- nudlar (nudlar)
- riso
- ris (ris)
- fagioli
- bönor (boenur)
- Potrei avere un bicchiere di _____?
- Kan jag få ett glas_____? (can jòg fo en glòs)
- Potrei avere una tazza di _____?
- Kan jag få en kopp_____? (can jòg fo en chopp)
- Potrei avere una bottoglia di _____?
- Kan jag få en flaska_____? (can jòg fo en flascha)
- caffè
- kaffe (càffé)
- te
- te (té)
- succo
- jos (ius)
- acqua gasata
- bubbelvatten (bubbelvatten)
- acqua
- vatten(vatten)
- birra
- öl (oel)
- vino rosso/bianco
- röd/vitt vin (roed/vitt vin)
- potrei avere un po' di _____?
- Kan jag få lite_____? (can jòg fo lite)
- sale
- salt (salt)
- pepe nero
- svartpeppar(svart peppar)
- burro
- smör (smoer)
- mi scusi, cameriere? (attirando l'attenzione)
- Ursäkta, hovmästarn! (urscièchta, hoevmaestarn)
- ho finito
- Jag är klar. (jòg aer klòr)
- era buonissimo.
- Det smakade utmärkt. (det smaechte utmaercht)
- perfavore porti via i piatti, grazie.
- Ta bort faten, tack. (tò bort fòten, tach)
- il conto, perfavore.
- Notan, tack. (nutan, tach)
[modifica] Bar
- Servite alcolici?
- Serverar du alkohol? (sehrvehrar doo alcohoole)
- Cè il servizio ai tavoli?
- Finns bordsservice? (feens boords-sur vees)
- Una birra/due birre, per favore.
- En öl/två öl, tack. (Ahn ul/tfoo ul, tac)
- Un bicchiere' di vino rosso/bianco, per favore. : Ett glas röd/vitt vin, tack. (At glaas rud/veet veen)
- Una pinta, per favore.
- Ett stop, tack. (At stoop, tac)
- Una bottiglia, per favore.
- En flaska, tack. (Ahn flaasca, tac)
- _____ (hard liquor) and _____ (mixer), please
- ___ (likör) och ___ (blandare, tack (___ leecur ohc ___ blahndaara , tac)
- Whiskey
- whiskey (vees kee)
- Vodka
- vodka (vood caa)
- Rum
- rom (rohm)
- acqua
- vatten (vaa tan)
- Club soda
- klubb-soda (cloob-sooda)
- Acqua tonica
- tonikum vatten (tohnee-coom vaa tan)
- Succo d'arancia
- apelsin juice (apehlseen joos)
- Coca cola (soda)
- Coca Cola ,OR Cola (Cooca cohla, cohlaa)
- Soda
- Soda (soodaa)
- Avete degli snacks?
- Har du något tilltugg ? (Hahr doo noogoht teeltoog)
- Ancora uno, per favore.
- En till, är ni snäll. (.An teel, ar nee snahl)
- Un'altro giro, per favore.
- En runda till. (An roonda teel)
- Quando chiudete?
- När stänger ni? (Nehr stahngahr nee)
[modifica] Shopping
- Avete questo nella mia misura?
- Har något i min storlek? (hòr ni nogot i min sturlech)
- Quanto costa questo?
- Vad kostar den? (vòd chostar den)
- Costa troppo.
- Det är för dyrt. (det aer foer dirt)
- Accettate _____?
- Tar ni _____? (tòr ni ___)
- caro
- dyrt (dirt)
- economico
- billigt (billigt)
- Non lo voglio.
- Den vill jag inte ha. (den vill jòg inte hò)
- Mi stai imbrogliando.
- Du lurar mig. (du lurar mei)
- Non sono interessato.
- Jag är inte intresserad. (iòg aer inte intresserad)
- OK, lo prendo
- Jag tar den! (jòg tòr den)
- Potrei avere una borsa di carta?
- Kan jag få en papperspåse? (can jòg fo en papperpose)
- Potrei avere una borsa di plastica?
- Kan jag få en plastpåse? (can jòg fo en plastpose)
- Inviate anche all'estero?
- Skickar ni till utlandet? (scichar ni till utlandet)
- Inviate la merce?
- Skickar ni varor? (scichar ni varur)
- Ho bisogno di ...
- Jag behöver... (.jòg behoever )
- ...dentifricio.
- ...tandkräm. (tandcraem)
- ...uno spazzolino.
- ...en tandborste. (en tandborste)
- ...sapone.
- ...tvål. (tvol)
- ...shampoo.
- ...schampo. (scampu)
- ...aspirina (o simile).
- ...något smärtstillande aspririn/ibuprofen. (nogot smaertstillande aspirin/ibuprofen' )
- ...una medicina per il raffreddore.
- ...förkylningsmedicin. (foerscilningsmedisin)
- ...una medicina per il mal di pancia.
- ...medicin mot magont. (medisin mut mògunt)
- ...una lametta da barba.
- ...ett rakblad. (ett ròkblòd)
- ...un ombrello.
- ...ett paraply. (ett parapli)
- ...crema solare.
- ...solskyddskräm. (sulsciddschraem)
- ...una cartolina.
- ...ett vykort. (ett vichurt)
- ...francobolli.
- ...frimärken. (frimaerchen)
- ...batterie.
- ...batterier. (batterier)
- ...carta da lettera.
- ...skrivblock/skrivpapper. (schrivbloch/schrivpapper)
- ...una penna.
- ...en penna. (en penna)
- ...libri in italiano
- ...Böcker på italienska. (boecker po italienska)
- ...riviste italiane.
- ...vecko- eller månadstidningar på italienska. (vèchu- eller monanstidningar po italienska')
- ...un giornale italiano.
- ...italienskspråkiga dagstidningar. (italienschasprochiga dògstidningar)
- ...un dizionario italiano-svedese
- ...en italliensk-svensk ordbok. (en italiensch-svensch urdbuch)
[modifica] Guidare
- Vorrei noleggiare un'automobile.
- Jag vill hyra en bil. (Yag veel heera ahn beel)
- Can I get insurance?
- Kan jag få en försäkring? (Can yaag foo ehn fur-sahc-reeng)
- Stop sui segnali stradali
- stanna vid ett vägmärke (stahna veed at vehgmahrca)
- blind alley
- återvändsgränd (ootahr-vahnds-grahnd)
- Divieto di sosta
- parkering förbjuden (pahr-kehreeng fur-beeoo-dan)
- Limite di velocità
- hastighetsbegränsning (haas-teeg-hehts-beh-graans-neeng)
- Stazione gasolio
- bensinstation/mack (behnseenstaateeon/mac)
- Benzina
- bensin (behnseen)
- Diesel
- diesel (deesehl)
[modifica] Con le autorità
- Non ho fatto nulla di male.
- Jag har inte gjort något fel. (Yag haar eenta yoor noogoot fehl)
- C'è stato un malinteso.
- Det var ett missförstånd. (Dat vaar at mees-fur-stoond)
- Dove mi sta portando?
- Vart tar du mig? (Vaart taar doo may)
- Mi sta arrestando?
- Är jag arresterad? (Ehr yag arehstehrad)
- Io sono un cittadino italiano.
- Jag är italianisisk medborgare (Yag ehr italianeseesc mehdbooryaareh)
- Voglio parlare con l'ambasciata italiana.
- Jag vill tala med det italianisisk konsulatet. (''Yag veel tahla mehd dat italianeseesc cohn-soo-lah-tat )
- Vorrei parlare con un avvocato.
- Jag vill tala med en advokat. (Yag veel tahla mad ehn ahdvoocaht)
- Can I just pay a fine now?
- Kan jag betala böterna nu? (Can yaag betaala buternah noo?).

