Frasario sloveno

Da Wikivoyage.

Indice

[modifica] Introduzione allo Sloveno

In verde sono indicate le zone in cui si parla lo sloveno.
In verde sono indicate le zone in cui si parla lo sloveno.

Lo sloveno (slovenščina) è la lingua ufficiale della Slovenia e della minoranza slovena in Italia, Austria, Croazia e Ungheria. Lo sloveno viene parlato anche nelle comunità di emigrati negli USA, in Australia, in Argentina, in Canada. Insieme al croato e al serbo fa parte delle lingue slave meridionali.

[modifica] Un po' di grammatica

L'alfabeto è composto da 25 lettere: 5 vocali e 20 consonanti. I generi sono tre: maschile, femminile e neutro. Anche i numeri sono tre: singolare, duale e plurale. Non esistono gli articoli e i sostantivi vengono declinati. Esistono sei casi: nominativo, genitivo, dativo, accusativo, locativo e strumentale. La forma di cortesia non viene usata in terza persona singolare (Lei) ma in seconda persona plurale (Voi). I tempi sono tre: presente, passato e futuro (vedi a fondo pagina).

Le lettere č, š, e ž sono tipiche della lingua slovena e anche di altre lingue slave, mentre le lettere q, w, x e y vengono usate solo nelle parole straniere.

La lingua slovena non ha lettere doppie, ma esistono parole con due consonanti/vocali uguali consecutive, che si pronunciano separatamente, per esempio priimek (pri-ìmec) ("cognome") o oddelek (od-dèlec) ("reparto").

[modifica] Come si pronuncia

Alfabeto - abeceda (abetzèda)
Vocali Pronuncia Consonanti Pronuncia Consonanti Pronuncia Consonanti Pronuncia Consonanti Pronuncia
a come in italiano b come in italiano g come g di gatto m come in italiano š come sc di sci
e chiusa, aperta, semimuta c come zz di tazza h come h di house n come in italiano t come in italiano
i come in italiano č come c di cena j come i di ieri p come in italiano v come in italiano o u


o chiusa o aperta d come in italiano k come c di casa r come in italiano o inglese z come s di svelto
u come in italiano f come in italiano l l o u s come s di sera ž come j di journal in francese

[modifica] Guida alla trascrizione

Indicazioni per la lettura della trascrizione della pronuncia riportata tra parentesi:

  • S trascritta ss si pronunciata come la esse della parola massa
  • Z trascritta s si pronunciata come la esse di svelto
  • š trascritta sh si pronunciata come esse di sci
  • h non è una lettera muta ma si pronuncia come in inglese hotel
  • č trascritta c(i) si pronunciata come la c di ciao
  • K trascritta come c si pronunciata come la c di casa
  • C trascritta tz si pronunciata come la zeta di tazza
  • NJ trascritta gn(i) si pronunciata come la gn di ragni

[modifica] Frasario base

PAROLE BASE

sì 
da/ja (dà/'ià)
no 
ne (ne)
grazie 
hvala (hvàla)
prego 
prosim (pròssim)


CARTELLI
aperto 
odprto (odp'rto)
chiuso 
zaprto (zap'rto)
entrata 
vhod (uhòd)
uscita 
izhod (ishòd)
spingere 
rini (rìni)
tirare 
vleci (vlèzzi')
toilet 
stranišče (sstranìsc(i)-ce)
uomini 
moški (mòsc(i)-chi)
donne 
ženske (žènss-che)
attenzione
pozor (posòr)
vietato 
prepovedano (prepovèdano)
vietato fumare 
prepovedano kaditi (prepovèdano cadìti)
Buon giorno (mattino). 
Dobro jutro. (dobroiùtro)
Buon giorno. 
Dober dan (doberdàn)
Buona sera. 
Dober večer. (dòber vecièr)
Buona notte. 
Lahko noč. (lahco noc(i))
Arrivederci 
Nasvidenje. (nassfìdenie)
Salve. 
Živijo/Zdravo. (zìvio/sdràvo)
Benvenuti. 
Dobrodošli. (dobrodòshli)
Scusa. 
Oprosti. (opròssti)
Mi scusi. 
Oprostite. (oprosstìte)
Permesso. 
Dovolite/Z dovoljenjem. (dovòlite/s dovolièniem)
Come stai? 
Kako si? (caco ssi?)
Bene, grazie. 
Hvala, dobro. (hvàla, dòbro)
E Lei/tu? 
Pa vi/ti? (pa vì/tì?)
Come si chiama/ti chiami? 
Kako vam/ti je ime? (cacò vàm/ti iè imè?)
Mi chiamo ______ . 
Ime mi je ______ . (imè mi iè______)
Piacere di averla conosciuta. 
Lepo, da sva se spoznala . (lepò da ssfà sse ssposnàla)
Parlo male lo sloveno. 
Slabo govorim slovensko. (sslàbo govòrim sslovènssco)
Parla inglese/italiano? 
Govorite angleško/italijansko? (govorìte anglèshco/italiànss-co?)
Qui c'è qualcuno che parla inglese? 
Je tukaj kdo, ki govori angleško? (iè tùcai cdò chi govorì anglèsh-co?)
Può parlare più lentamente? 
Lahko govorite počasneje? (lahcò govorìte poc(i)assnèie?)
Può ripetere? 
Lahko ponovite? (lahcò ponovìte?)
Che cosa significa? 
Kaj pomeni? (cài pomèni?)
Capisce/i? 
Ali razumete/razumeš? (àli rasùmete/rasùmesh)
Non capisco. 
Ne razumem. (ne rasùmem)
Non lo so. 
Ne znam/vem. (ne snàm/vèm)
Ho dimenticato 
Pozabil sem. (posàbiu ssèm)
Dove/quando ci vediamo? 
Kje/kdaj se vidimo? (chiè/cdài sse vìdimo?)
Attenzione! 
Pazi! (pàsi)
Dov'è il bagno? 
Kje je stranišče? (chiè iè sstranìsh-ce)
Quanti anni ha/hai?
Koliko let imate/imaš? (colico let imate/imash?)
Da dove viene/vieni? 
Od kod ste/si? (od còd sstè/sì?)
Vengo dall'Italia. 
Iz Italije sem. (ìs itàliie ssem)
Dove abita/i? 
Kje stanujete/stanuješ? (chiè sstanùiete/sstanùiesch?)
Abito a Milano/Roma. 
Stanujem v Milanu/Rimu. (sstanùiem v milànu/rìmu)


[modifica] Emergenza

[modifica] Salute

Aiuto! 
Na pomoč! (na pomòc(i))
È un'emergenza. 
Nujno je. (nùino iè)
Chiamate un medico! 
Pokličite zdravnika! (poclìcite sdraunìca)
Ho bisogno del medico. 
Potrebujem zdravnika. (potrebùiem sdraunìca)
Dov'è l'ospedale/dentista/farmacia più vicino/a? 
Kje je najbližji/a bolnica/zobozdravnik/lekarna? (chiè iè naiblìziia bòlnizza/szobosdraunìc/lecàrna?)
Mi fa male qui. 
Tu me boli. (tù mè bolì)
Mi sono infortunato. 
Poškodoval sem se. (posh-codovàu ssem ssè)
Mi sono ferito. 
Ranil sem se. (ràniu ssem sè)
Sono malato/Mi sento male. 
Bolan sem./Slabo mi je. (bolàn ssèm/sslàbo mi iè)
Ho la diarrea/tosse/febbre. 
Imam drisko/kašelj/vročino. (imàm drìssco/càscel/vrocìno)
Sono allergico agli antibiotici/puntura delle api. 
Sem alergičen/alergična na antibiotike/čebelji pik. (ssem alèrghicen/alèrghic(i)na na antibiòtiche/cebègli pìc)

[modifica] Sicurezza

Al fuoco! 
Požar! (požàr)
Al ladro! 
Tat! (tàt)
Fermate il ladro! 
Ustavite tata! (usstàvite tàta!)
Polizia! 
Policija! (politzìia!)
Mi lasci in pace/Lasciatemi in pace. 
Pustite me pri miru. (pusstìte me pri mìru)
Non mi tocchi! 
Ne dotikajte se me! (ne dotìcaitessemè!)
Chiamerò la polizia. 
Poklical/a bom policijo. (poclìtzau/poclìtzala bom politzìio)
Dov'è la stazione della polizia? 
Kje je policijska postaja? (chiè iè polizzìissca posstàia?)
Ho bisogno del vostro aiuto. 
Potrebujem vašo pomoč. (potrebùiem vàscio pomòc(i))
Posso usare il suo telefono? 
Lahko uporabim vaš telefon? (lahcò uporàbim vash telefòn?)
Mi sono perso. 
Izgubil sem se. (isgùbiu ssèm sè)

[modifica] Autorità

Sono stato derubato. 
Oropali so me. (oròpali sso mè)
Mi hanno rubato la borsa/il passaporto/il denaro. 
Ukradli so mi torbo/potni list/denar. (ucràdli sso mì tòrbo/potni lìsst/denàr)
Ho perso il portafoglio. 
Izgubil sem denarnico. (isgùbil sèm denàrnitzo)
Ho perso la carta di credito. 
Izgubil sem kreditno kartico. (isgùbil ssèm credìtno càrtizzo)
Non ho fatto nulla di male/sbagliato. 
Ničesar nisem zagrešil. (nicèssar nìssem sagrèsciu)
Si tratta di un malinteso. 
Gre za nesporazum. (grè sa ness-porasùm)
Dove mi state portando? 
Kam me peljete? (càm me pèliete?)
Sono in arresto? 
Sem aretiran? (ssèm aretìran?)
Sono un/una cittadino/a italiano. 
Sem italijanski državljan. (ssem itali-ìàn-ss-chi držauliàn/itali-iàn-ss-ca držauliànca)
Desidero parlare con l'ambasciata/il consolato italiano. 
Želim govoriti z italijanskim Veleposlaništvom/Konzulatom. (želìm govorìti s itli-ìàn-ss-chim veleposs-làn-ss-tvom/consulàtom)
Voglio parlare con il mio avvocato. 
Hočem govoriti s svojim odvetnikom. (hòcem govorìti ss ss-vòiim odvètnicom)
Posso semplicemente solo pagare una multa adesso? 
Ali lahko enostavno plačam sedaj samo eno globo? (àli lahcò enosstàuno plàciam sedài ssamò èno glòbo?)

[modifica] Trasporti e turismo

[modifica] Autobus e treni

Vocabolario


stazione degli autobus
avtobusna postaja (autobùssna posstàia)
stazione dei treni
železniška postaja (želèznish-ca posstàia)
biglietteria
prodaja vozovnic (prodàia vosòunitz)
biglietto
karta/vozovnica (càrta/vosòunitza)
binario
peron (peròn)
posto a sedere
sedež (ssedèž)
carrozza
vagon (vagòn)
Quanto costa il biglietto per______
Koliko stane vozovnica do_____? (càc-shna iè tzèna vosòunitze do___)
Un biglietto per_____, per favore. 
Eno vozovnico do _____, prosim. (èno vosòunitzo do_____, pròssim)
Dov'è diretto questo treno/autobus? 
Kam gre ta vlak/avtobus? (càm grè tà vlàc/àutobuss?)
Da dove parte il treno per _____? 
Od kje odpotuje vlak do _____? (Od chiè odpotuie vlàc do___?)
Questo treno ferma a_____? 
Ali ta vlak ustavi v _____? (àli ta vlàc uss-tàvi v___?)
Quando parte il treno per____? 
Kdaj odpotuje vlak za _____? (cdài odìde vlàc sa___?)
Quando arriva l'autobus a _____? 
Kdaj pride avtobus v _____? (cdài prìde àutobuss v___?)

[modifica] Taxi

Taxi! 
Taksi! (tàxi)
Mi porti a _____, per favore. 
Prosim, odpeljite me v/na _____. (otpèliteme, pròssim, u/na___)
Quanto costa fino a _____? 
Koliko stane do _____? (còlico sstàne do__?)
Mi porti lì, per favore. 
Peljite me tja, prosim. (pèliteme tià, pròssim)
tassimetro 
taksimeter (tac-ssìmeter)
Accenda il tassimetro, per favore! 
Vključite, prosim, taksimeter! (ucliùcite, pròssim, tac-ssìmeter)
Si fermi qui, per favore! 
Ustavite tukaj, prosim! (uss-tàvite tùcai, pròssim)
Attenda qui un attimo, per favore! 
Počakajte tukaj za trenutek, prosim! (pociàcaite tùcai sa trenùtec, pròssim)

[modifica] Guidare

Vorrei noleggiare una macchina. 
Rad bi najel avto. (ràd bi naièu àuto)
senso unico 
enosmerna cesta (enoss-mèrna tzè-ssta)
divieto di parcheggio 
parkiranje prepovedano (parchìranie prepovèdano)
limite di velocità 
omejitev hitrosti (omeìteu hitròss-ti)
distributore di benzina 
bencinska črpalka (bentzìnss-ca c(i)rpàlca)
benzina 
bencin (bentzìn)
diesel 
dizelsko gorivo/diesel (dìselss-co gòrivo/dìsel)
semaforo 
semafor (semafòr)
strada,via 
cesta/ulica (tzèss-ta/ùlitza)
piazza 
trg (trg)
marciapiedi 
pločnik (plòc(i)-nic)
autista 
voznik (vosnìc)
pedone 
pešec (pèscetz)
patente di guida 
vozniško dovoljenje (vosnìsh-co dovoli-ìenie)
sorpasso 
prehitevanje (prehitèvanie)
multa 
kazen (càsen)
deviazione 
obvoz (obvòs)
pedaggio 
cestnina (tzess-tnìna)
valico di frontiera 
mejni prehod (mèini prehòd)
confine 
meja (mèia)
dogana 
carina (tzarìna)
dichiarare 
prijaviti (pri-ìàviti)
carta d'identità 
osebna izkaznica (ossèbna iss-càsnitza)

[modifica] Orientarsi

Come arrivo a _____ ? 
Kako pridem do _____ ? (cacò prìdem do_____?)
Come arrivo alla stazione dei treni? 
Kako pridem do železniške postaje? (cacò prìdem do želèsnish-che posstàie?)
...alla stazione degli autobus 
...do avtobusne postaje? (do autobùssne posstàie?)
...in aeroporto? 
...na letališče? (na letalìsh-ce?)
...in centro? 
...do centra? (do tzèntra?)
...all'ostello? 
...do mladinskega hotela? (do mladìnss-chega hotèla?)
...all'hotel_____? 
...do hotela _____? (do hotèla?)
...al consolato italiano? 
...italijanskega konzulata? (italiànss-chega consulàta?)
Dove ci sono molti... 
Kje je polno... (chiè iè pòuno...)
...hotel? 
...hotelov? (hotèlou?)
...ristoranti? 
...restavracij? (ress-tauràtzii?)
...bar? 
...barov? (bàrou?)
...luoghi da visitare? 
...znamenitosti? (snamenìtoss-ti?)
Mi può indicare sulla mappa? 
Mi lahko pokažete na zemljevidu? (mi lahcò pocàžete na semlievìdu?)
strada, via 
cesta/ulica (tzèssta/ùlitza)
Girate a sinistra. 
Zavijte levo. (savìte lèvo)
Girate a destra. 
Zavijte desno. (savìte dèssno)
avanti dritto 
ravno naprej (ràuno naprèi)
verso _____ 
proti _____ (pròti)
passando per _____ 
mimo _____ (mìmo)
davanti _____ 
pred _____ (prèd)
Fate attenzione a _____. 
Bodite pozorni na _____. (bodìte posòrni na)
incrocio 
križišče (crižìsh-ce)
nord 
sever (ssever)
sud 
jug (iùg)
est 
vzhod (ushòd)
ovest 
zahod (sahòd)
in sù 
navzgor (nausgòr)
in giù 
navzdol (nausdòu)

[modifica] In albergo

Avete una camera libera? 
Ali imate prosto sobo? (àli imàte pròss-to ssòbo?)
Qual è il prezzo di una camera singola/doppia? 
Koliko stane enoposteljna/dvoposteljna soba? (càc-shna iè tzèna enopòss-telne/dvopòss-telne ssòbe?)
La camera ha... 
Ali ima soba... (àli imà ssòba...)
...le lenzuola? 
...rjuhe (riùhe)
...il bagno? 
...kopalnico (copàlnitzo)
...la doccia? 
... tuš (tush)
...il telefono? 
...telefon (telefòn)
...la TV? 
...televizor (televìsor)
Posso vedere la camera? 
Si lahko ogledam sobo? (ssi làhco oglèdam ssòbo?)
Avete una camera più tranquilla? 
Imate kakšno mirnejšo sobo? (imàte càc-shno mìrneiscio ssòbo?)
...più grande? 
...večjo? (vècciio?)
...più pulita? 
...bolj čisto? (bolj cìss-to?)
...più economica? 
...cenejšo? (tzenèiscio?)
OK, la prendo. 
Prav, vzel jo bom. (pràu, usèl iò bòm)
Mi fermerò per _____ notte/i. 
Ostal bom _____ noč/noči. (osstàu bòm___ noc(i)/nocì)
Mi può consigliare un altro albergo? 
Mi lahko priporočite drug hotel? (mi lahcò priporòcite drug hotèl?)
Avete la cassaforte? 
Ali imate sef? (àli imàte ssèif?)
...armadietti a chiave? 
...omarice na ključ? (omàritze na cliùc(i))
è inclusa la colazione/pranzo? 
Ali je zajtrk/kosilo vključen/vključeno? (àli iè sàiterc/cossìlo ucliùcien/ucliùceno?)
A che ora è la colazione/pranzo/cena? 
Ob kateri uri je zajtrk/kosilo/večerja? (ob catèri ùri iè sàiterc/cossìlo/vecièria?)
Per favore, pulite la mia camera. 
Prosim, počistite mojo sobo. (pròssim, pocìsstite mòio ssòbo)
Potete svegliarmi alle _____? 
Me lahko zbudite ob _____? (me lahcò sbudìte ob__?)
Vorrei fare il check out. 
Rad bi se odjavil.
camera con vista 
soba z razgledom (ssòba z rasglèdom)
dormitorio comune 
skupna ležišča (ss-cùpna ležìsh-cia)
bagno comune 
skupna kopalnica (ss-cùpna copàlnitza)
acqua calda/bollente
topla/vroča voda (tòpla/vròcia vòda)

[modifica] Al ristorante

Vocabolario


trattoria 
gostilna (goss-tìlna)
ristorante 
restavracija (ress-tauràtzia)
snack bar 
okrepčevalnica (ocrep-cevàlnitza)
colazione 
zajtrk (sàiterc)
merenda 
malica (màlitza)
pranzo 
kosilo (cossìlo)
cena 
večerja (vecièria)
snack 
prigrizek (prigrìsec)
pasto 
obrok (obròc)
zuppa 
juha (iùha)
antipasto 
predjed (predièd)
pasto principale 
glavna jed (glàuna ièd)
dolce 
sladica/desert (ss-ladìtza/dessèrt)
aperitivo 
aperitiv (aperitìf)
digestivo 
digestiv (dighestìf)
Un tavolo per una/due persone, per favore. 
Mizo za eno osebo/dve osevi, prosim. (mìso sa èno osseèbo/dvè ossèbi, pròssim)
Mi può portare il menù? 
Mi lahko prinesete jedilni list? (mi lahcò prinèssete iedìlni lìsst?)
Avete qualche specialità di casa? 
Imate kakšno hišno specialiteto? (imàte càc-sh-no hìsh-no ss-petzialitèto?)
Avete qualche specialità locale? 
Imate kakšno krajevno specialiteto? (imàte càc-sh-no craièuno ss-petzialitèto?)
Sono vegetariano. 
Sem vegetarijanec. (ssem veghetariànetz)
Non mangio carne suina. 
Ne jem svinjine. (ne ièm ss-vignìne)
Mangio solamente cibo kosher. 
Jem samo košer hrano. (ièm sàmo còscer hràno)
Voglio _____. 
Želim _____. (Želìm___)
pollo  
piščanca (pish-ciàntza)
bovino 
govedino (govèdino)
pesce 
ribo (rìbo)
prosciutto 
šunko/pršut (sciùnco/prsciùt)
salsiccia 
klobaso (clobàsso)
formaggio 
sir (ssir)
uova 
jajca (iàitza)
insalata 
solato (ssolàto)
verdura (fresca) 
(svežo) zelenjavo (ss-vežo seleniàvo)
frutta 
sadje (ssàdie)
pane 
kruh (crùh)
toast 
toast (tòsst)
croissant 
rogljiček (roglìciec)
krapfen 
krof (cròf)
pasta 
rezance/testenine/pašto (rèsantze/tess-tenìne/pàsh-to)
riso 
riž (riž)
fagioli 
fižol (fižou)
Posso avere un bicchiere/tatza/bottiglia di _____? 
Lahko dobim kozarec/skodelico/steklenico _____? (lahcò dobìm cosàretz/ss-codèlitzo/ss-teclenìtzo__?)
caffè 
kave (càve)
the 
čaja (ciàia)
succo 
soka (ssòca)
acqua gassata 
gazirane vode (gasìrane vòde)
acqua 
vode (vòde)
birra 
piva (pìva)
vino rosso/bianco 
rdečega-črnega/belega vina (rdèciega - c(i)rnega/bèlega vìna)
Posso avere un po' di _____? 
Lahko dobim malo _____? (lahcò dobìm màlo__?)
sale 
sol (sou)
pepe 
poper (pòper)
burro 
maslo (màsslo)
Cameriere! 
Natakar! (natàcar)
Ho finito. 
Končal sem. (conciàu ssem)
Era ottimo. 
Bilo je odlično. (bilò iè odlìc(i)-no)
Il conto, prego. 
Račun, prosim. (raciùn, pròssim)

[modifica] Al bar

Servite bevande alcooliche? 
Ali strežete žgane pijače? (àli ss-trežète žgàne pi-iàce?)
Servite al tavolo? 
Ali strežete pri mizi? (àli ss-trežète prì mìsi?)
Una/due birre, per favore. 
Pivo/dve pivi, prosim. (pìvo/dvè pìvi, pròssim)
Un bicchiere di vino rosso/bianco, per favore. 
Kozarec rdečega/belega vina, prosim. (cosàretz rdèciega/bèlega vìna, pròssim)
Una birra grande, per favore. 
Veliko pivo, prosim. (velìco pìvo, pròssim)
Una bottiglia, per favore. 
Steklenico, prosim. (ss-teclenìtzo, pròssim)
acqua 
voda (vòda)
acqua soda 
soda/sifon (ssòda/ssifon)
succo d'arancia 
pomarančni sok (pomarànc(i)ni ssoc)
Ancora uno/a, per favore. 
Še enega/eno, prosim. (scè ènega/èno, pròssim)
Quando chiudete? 
Kdaj zaprete? (cdài saprète?)

[modifica] Denaro

Vocabolario


carta di credito 
kreditna kartica (credìtna càrtitza)
denaro 
denar (denàr)
assegno 
ček (cièc)
travel cheque
potovalni ček (potovàlni cièc)
valuta 
valuta (valùta)
Accettate la sterlina inglese/i dollari? 
Ali sprejemate britanske funte/dolarje? (àli ss-preièmate britànss-che fùnte/dòlarie?)
Accettate carte di credito? 
Ali sprejemate kreditne kartice? (àli ss-preièmate credìtne càrtitze?)
Può cambiarmi i soldi? 
Mi lahko zamenjate denar? (mi làhco samèniate denàr?)
Dove posso cambiare il denaro? 
Kje lahko zamenjam denar? (chiè lahcò samèniam denàr?)
Qual è il tasso di cambio? 
Kakšno je menjalno razmerje? (càc-sh-no iè meniàlno rasmèrie?)
Dov'è la banca/il bancomat/cambio valute?
Kje je banka/bankomat/menjalnica? (chiè iè bànca/bàncomat/meniàlnitza?)

[modifica] Shopping

Ha questo della mia taglia? 
Ali imate to v moji velikosti? (àli imàte tò u mòii velicòss-ti?)
Quanto costa? 
Koliko stane to? (còlico ss-tàne tò?)
Troppo caro. 
To je predrago. (to iè predràgo)
caro 
drago (dràgo)
economico 
poceni (potzèni)
Non posso permettermelo. 
Ne morem si privoščiti. (ne mòrem ssi privòsh-citi)
Questo non lo voglio. 
Tega nočem. (tèga nòcem)
Posso provarlo (vestito)? 
Lahko pomerim? (Lahcò pomèrim?)
Volete imbrogliarmi. 
Hočete me ogoljufati. (hòcete me ogoliufàti)
Non sono interessato. 
Ne zanima me. (ne sanìmame)
OK, prendo questo. 
Dobro, vzel bom to. (dòbro, usèu bòm tò)
Posso avere un sacchetto? 
Lahko dobim vrečko? (lahcò dobìm vrèc(i)-co?)
Ho bisogno di... 
Potrebujem... (potrebùiem)
...dentifricio. 
...zobno pasto. (sòbno pàss-to)
...spazzolino da denti. 
...zobno ščetko. (sòbno sh-cètco)
...tamponi. 
...tampone. (tampòne)
...sapone. 
...milo. (mìlo)
...shampoo. 
...šampon. (sciampòn)
...antidolorifico. 
...tablete proti bolečinam. (tablète pròti bolecìnam)
...medicina per il raffreddore. 
...zdravilo proti prehladu. (sdravìlo pròti prehlàdu)
...lametta. 
...britvico. (brìtvitzo)
...ombrello. 
...dežnik. (dežnìc)
...crema/latte solare. 
...kremo/mleko za sončenje. (crèmo/mlèco sa ssòncenie)
...cartolina. 
...razglednico. (rasglèdnitzo)
...francobollo. 
...poštne znamke. (pòsh-tne snàmche)
...batterie. 
...baterije. (baterìie)
...libri/riviste/giornale in italiano. 
...knjige/revije/časopis v italijanščini. (cnìghe/revìie/ciassopìss v italiìànsh-cini)
...dizionario italiano-sloveno. 
...italijanski - slovenski slovar. (italiìanss-chi-sslovènss-chi sslovàr)

[modifica] Parole utili

[modifica] Numeri

I numeri dal ventuno in poi si leggono all'incontrario uno-e-venti, come in tedesco.

Numero/i - številka/e (shtevìlca/che)
N. Scritta Pronuncia N. Scritta Pronuncia N. Scritta Pronuncia N. Scritta Pronuncia
1 ena (èna) 11 enajst (enàisst) 21 enaindvajset (enaindvàisset) 101 stoena (sstoèna)
2 dva (dvà) 12 dvanajst (dvanàisst) 22 dvaindvajset (dvaindvàisset) 200 dvesto (dvèssto)
3 tri (trì) 13 trinajst (trinàisst) 30 trideset (trìdesset) 300 tristo (trìssto)
4 štiri (shtìri) 14 štirinajst (shtirinàisst) 40 štirideset (shtìridesset) 1.000 tisoč (tìssoc(i))
5 pet (pèt) 15 petnajst (petnàisst) 50 petdeset (pèdesset) 1.001 tisočena (tissoc(i)èna)
6 šest (scèsst) 16 šestnajst (scessnàisst) 60 šestdeset (scèsdesset) 1.002 tisočdva (tissoc(i)dvà)
7 sedem (ssèdem) 17 sedemnajst (ssedemnàisst) 70 sedemdeset (ssèdemdesset) 2.000 dvatisoč (dvatìssoc(i))
8 osem (òssem) 18 osemnajst (ossemnàisst) 80 osemdeset (òssemdesset) 10.000 deset tisoč (dessèt-tissoc(i))
9 devet (devèt) 19 devetnajst (devetnàisst) 90 devetdeset (devèdesset) 20.000 dvajset tisoč (dvàisset-tissoc(i))
10 deset (dessèt) 20 dvajset (dvàisset) 100 sto (sstò) 1.000.000 milijon (miliìon)


mezzo 
pol (pòu)
di meno 
manj (màgn(i))
di più 
več (vec(i))

[modifica] Ora e data

Che ore sono? 
Koliko je ura? (còlico iè ùra?)
Sono le nove. 
Ura je devet. (ùra iè devèt)
A che ora ci vediamo? 
Ob kateri uri se vidimo? (òp catièri ùri sse vìdimo?)
Alle due. 
Ob dveh. (òp dvèh)
Quando ci vediamo? 
Kdaj se vidimo? (cdài ssè vìdimo?)
Ci vediamo lunedì. 
Vidimo se v ponedeljek. (vìdimo sse ù ponedèliec)
Quando parti/te? 
Kdaj odpotujes/odpotujete? (cdài odpotùiesch/odpotùiete?)
Parto/partiamo domani mattina. 
Odpotujem/odpotujemo jutri zjutraj. (odpotùiem/odpotùiemo iùtri sziùtrai)
adesso 
sedaj (ssedài)
più tardi 
kasneje (cassnèie)
prima 
prej (prèi)
mattino 
jutro (iùtro)
mezzogiorno 
poldan (pòudan)
pomeriggio 
popoldan (popòudan)
sera 
večer (vecièr)
notte 
noč (noc(i))
mezzanotte 
polnoč (pounòc(i))
oggi 
danes (dàness)
ieri 
včeraj (ucièrai)
domani 
jutri (iùtri)
questa settimana 
ta teden (ta tèden)
settimana scorsa 
prejšnji teden (prèish-gni tèden)
prossima settimana 
naslednji teden (nasslèd-gni tèden)
minuto/i 
1 minuta/ 2 minuti/ 3,4 minute/ 5-10 minut (minùta/i/e)
ora/e 
1 ura/ 2 uri/ 3,4 ure/ 5-10 ur (ùra/i/e)
giorno/i 
1 dan/ 2 dneva/ 3,4 dnevi/ 5-10 dni (dàn/dnèva/dnèvi/dnì)
settimana/e 
1 teden/ 2 tedna/ 3,4 tedni/ 5-10 tednov (tèden/tèdna/tèdni/tèdnou)
mese/i 
1 mesec/ 2 meseca/ 3,4 meseci/ 5-10 mesecev (mèssetz/mèssetza/mèssetzi/mèssetzeu)
anno/i 
1 leto/ 2 leti/ 3,4 leta/ 5-10 let (lèto/lèti/lèta/lèt)


I giorni della settimana
lunedì martedì mercoledì giovedì venerdì sabato domenica
ponedeljek torek sreda četrtek petek sobota nedelja
(ponedèliec) (tòrec) (ssrèda) (cet'rtec) (pètec) (sobòta) (nedèlia)


inverno - zima (sìma) primavera - pomlad (pomlad) estate - poletje(polètie) autunno - jesen (ièssen)
dicembre gennaio febbraio marzo aprile maggio giugno luglio agosto settembre ottobre novembre
december januar februar marec april maj junij julij avgust september oktober november
(detzèmber) (iànuar) (fèbruar) (màretz) (aprìl) (mài) (iùni) (iùli) (augùsst) (sseptèmber) (octòber) (novèmber)

[modifica] Colori

nero 
črna (c(i)rna)
bianco 
bela (bèla)
grigio 
siva (ssìva)
rosso 
rdeča (rdècia)
blu 
modra (mòdra)
azzurro
sinja (ssìnia)
giallo 
rumena (rumèna)
verde 
zelena (selèna)
arancione 
oranžna (orànzna)
viola 
vijolična (viòlic(i)na)
marrone 
rjava (riàva)
rosa 
roza (rosa)
oro 
zlata (slàta)
argento 
(ssreb'rna)
chiaro 
svetla (ssvètla)
scuro 
temna (tèmna)

[modifica] Verbi Essere e Avere

Per semplificare la tabella sono state usate le forme maschile/femminile e singolare/plurale (tralasciando il neutro e la forma duale).


ESSERE - BITI (bìti)
Presente Passato Futuro
jaz sem (ssèm) sem bil/bila (ssem bìu/bilà) bom (bòm)
ti si (ssì) si bil/bila (ssì bìu/bilà) boš (bosh)
on/ona je () je bil/bila (ie bìu/bìla) bo ()
mi smo (ssmò) smo bili/bile (ssmò bili/bile) bomo (bòmo)
vi ste (sstè) ste bili/bile (sstè bili/bile) boste (bòsste)
oni/one so (ssò) so bili/bile (ssò bili/bile) bodo (bòdo)


AVERE - IMETI (imèti)
Presente Passato Futuro
jaz imam (imàm) sem imel/imela (ssem imèu/imèla) bom imel/imela (bòm imèu/imèla)
ti imaš (imàsh) si imel/imela (ssì imèu/imèla) boš imel/imela (bosh imèu/imèla)
on/ona ima (imà) je imel/imela (ie imèu/imèla) bo imel/imela (bò imèu/imèla)
mi imamo (imàmo) smo imeli/imele (ssmò imèli/imèle) bomo imeli/imele (bòmo imèli/imèle)
vi imate (imàte) ste imeli/imele (sstè imèli/imèle) boste imeli/imele (bòsste imèli/imèle)
oni/one imajo (imàio) so imeli/imele (ssò imèli/imèle) bodo imeli/imele (bòdo imèli/imèle)


Per formare il futuro si usa il futuro del verbo ausiliare essere più il verbo, mentre per formare il passato si usa il presente del verbo ausiliare essere più il verbo. La forma femminile finisce in -a nel singolare e in -e nel plurale.

[modifica] Collegamenti esterni

Strumenti personali
Articoli di livello superiore
Altri siti
Altre lingue