Tematica:Frasario ebraico
Da Wikivoyage.
(Reindirizzamento da Frasario ebraico)
Indice |
[modifica] Grammatica
La lingua ebraica è di ceppo indoeuropeo semitico; è quindi alquanto diversa dalle lingue europee, a partire dalla grafia, che usa un diverso alfabeto, e che viene effettuata, come in quasi tutte le lingue semitiche, da destra a sinistra anzichè il sinistra-destra delle lingue a caratteri latini, greci o derivati (cirillico ad esempio). Per queste ragioni si parlerà in generale di fonetica, limitando la morfologia a poche note; si tenga anche presente che non esiste una traslitterazione standard generalmente accettata. Noi seguiremo una traslitterazione intuitiva adatta all'italiano.
[modifica] Morfologia
Semplificando all'estremo:
- I sostantivi e gli aggettivi hanno genere maschile o femminile; la forma plurale assume il suffisso im nei sostantivi maschili, ot nei femminili: danza (maschile) : rikud; danze : rikudim - nave : onià, navi : oniòt. Certi sostantivi hanno doppio plurale, per specificare il genere : soldato (soldatessa) : chayal; soldati chayalim; soldatesse chayalot.
- I pronomi vengono declinati : Io (ominativo) : Anì; mio : lì, io (accusativo) : otì -
- L'articolo esiste solo come deterinativo e viene indicato come prefisso : onià (nave) ha-onià (la nave)
- I verbi. Sono coniugati a partire da una radice (shoresh), di solito triletterale come ad esempio A-CH-L (mangiare). Semplificando forse anche troppo, vi sono all'indicativo tre tempi semplici - presente di tipo participiale, formato inserendo un suono O dopo la prima radicale, passato e futuro, e infinito. L'indicativo presente è praticamente un participio, con una particolarità alla terza persona:
- Io mangio - Anì ochèl (maschile) - Anì ochèlet (femminile)
- tu mangi - Atà ochèl (maschile) - At ochèlet (femminile)
- egli (ella) mangia - Hu ochèl (maschile) - Hi ochèlet (femminile)
- noi mangiamo - Anàchnu ochèlim (maschile) - Anàchnu ochèlot (femminile)
- voi mangiate - Atèm ochèlim (maschile) - Atèn ochèlot (femminile)
- essi mangiano - Hem ochèlim (maschile) - Hen ochèlot (femminile)
- Il passato è (quasi) invariante per genere :
- io mangiai : Anì achàlti
- tu mangiasti : Atà (At) achàlta
- egli mangiò : Hu achàl - ella mangiò : Hi achlà
- noi mangiammo : Anachnu achàlnu
- voi mangiaste : Atèm (Aten) achàltem
- essi mangiarono : Hem (Hen) achlù
- L'infinito ha semplicemente una forma invariante, data dal prefisso le- :
- mangiare : leechol
Il futuro, composto, che indica volontà o necessità di fare qualcosa; è composto da will : volere o shall : dovere:
- io mangerò : Anì echàl
- tu mangerai : Atà (At) ichàl
- egli (ella, esso) mangerà : Hu (Hi) techàl
- noi mangeremo : Anachnu nichàl
- voi mangerete : Atèm (Aten) tichelù
- essi mangeranno : Hem (Hen) ichelù
[modifica] Pronuncia
Teoricamente semplicissima : al singolo segno corrisponde un singolo suon, salvo alcuni casi : vi sono due modi di scrivere la T (ט oppure ת), con pronuncia praticamente identica; i suoni B e V si scrivono (semplificando) ambedue ב ; analogamente F e P si scrivono פ, e infine K (כ), M (מ), N (נ), P/F (פ), TZ (צ) hanno una forma da usare in fine di parola, rispettivamente ך, ם ,ן, ף, ץֿ. Dopodichè .... non si scrivono le vocali. Per cui, immaginate di scrivere CN: potrebbe essere cAnE, oppure cUnEO, oppure cEnA, eccetera.
[modifica] Lista di frasi
Le frasi che indichiamo sono nella forma maschile. Dato l'uso che i può fare di questo frasario (l'importante è capirsi), se vi rivolgete a una donna fate solo un sorriso in più...
[modifica] Emergenza
- Aiuto!
- Hazara!
- Chiamate la Polizia
- Titkasher lamishtara
- Poliziotto
- Shoter
- Fuoco!
- Esh!
- Uscite (subito)!
- Yozé (achshàv)!
- Fermo!
- Azor!
[modifica] Convenevoli
- Arrivederci!
- Lehitràot!
- Buongiorno.
- Boker tov.
- Buonasera.
- Erev tov.
- Buona notte.
- Làyla tov.
- Come sta?
- Ma nishmà?
- Piacere di conoscerla.
- Nice to meet you.
- Mi scusi.
- Tisllach li.
- Grazie.
- Todà, todà rabbà.
- Per favore.
- Bevakashà.
- Come si chiama?
- Ech korim otchà?
- Mi chiamo nome.
- Shmi nome.
- Bene, grazie.
- Besèder, todà.
[modifica] Comprensione
- Parla italiano?
- Ata medabèr italkìt?
- Non parlo Italiano.
- Ani lo medabèr italkìt.
- Non capisco
- Ani lo mevìn.
- Qualcuno parla Italiano?
- Mishehù medabèr italkìt?
- Puoi ripetere?
- Od Pàam, bevakashà.
[modifica] Direzioni
- Dov'è la stazione ferroviaria?
- Eifo hatakhanàt rakèvet?
- Come posso arrivare a Kikar haMedina?
- Ech olkhìm le kikar haMedina?
- In auto
- Barèkhev
- In autobus
- beavtòbus.
[modifica] Prime necessità
- Dov'è il bagno?
- Eifo hasherutìm?
- Può indicarmi un ristorante italiano/cinese?
- Eifo misadà italkìt/sinìt?
- Qual'è l'albergo più vicino?
- Eise malon hayotèr karòv mipò?
[modifica] Varie
- No.
- Lo.
- Sì.
- Ken.
[modifica] Numeri
- 1
- ehàd
- 2
- shtàim
- 3
- shalòsh
- 4
- àrba
- 5
- hamèsh
- 6
- shèsh
- 7
- shèva
- 8
- shmòne
- 9
- tèsha
- 10
- èser
- 11
- ehàd esrè
- 12
- shtaim esrè
- 13
- shalòsh esrè
- 14
- àrba esrè
- 15
- hamèsh esrè
- 16
- shèsh esrè
- 17
- shevà esrè
- 18
- shmòne esrè
- 19
- tèsha esrè
- 20
- esrìm
- 30
- shloshim
- 40
- arbaim
- 50
- hamishìm
- 60
- shishìm
- 70
- shivìm
- 80
- shmonìm
- 90
- tishìm
- 100
- mèa
- 150
- mèa vehamishìm
- 200
- matàim
- 300
- shalòsh meòd
- 1000
- èlef
- 2000
- alpàim
- 3000
- shalòsh alafìm
- 1000000
- milion
- 1000000000
- bilion
[modifica] Ordinali
- primo
- rishòn
- secondo
- shenì
- terzo
- shelishì
- quarto
- reviì
- quinto
- hamishì
- sesto
- shishì
- settimo
- sheviì
- ottavo
- shemonì
- nono
- tishì
- decimo
- asarì
- undicesimo
- ehàd asarì
[modifica] Giorni della settimana
La settimana comincia la domenica, non il lunedì.
- Domenica
- Yòm rishòn
- Lunedì
- Yòm shenì
- Martedì
- Yòm shelishì
- Mercoledì
- Yòm reviì
- Giovedì
- Yòm hamishì
- Venerdì
- Yòm shishì
- Sabato
- Shabbat
[modifica] Mesi dell'anno
In Israele vigono due calendari; quello civile internazionale, simile al nostro, e quello ebraico religioso. Si usano ambedue : comunque ci si può capire bene con quello comune, e diamo le definizioni di questo
- Gennaio
- Yànuar
- Febbraio
- Fèbruar
- Marzo
- Màrz
- Aprile
- Avril
- Maggio
- Mài
- Giugno
- Yùni
- Luglio
- Yùli
- Agosto
- August
- Settembre
- Septèmber
- Ottobre
- Octòber
- Novembre
- Novèmber
- Dicembre
- Dezèmber
[modifica] Anni
- 2008
- Alpàim veshmòne
[modifica] Denaro
- Accettate euro/dollari?
- Efshàr leshalèm beeuro/dollàrim?
- Posso pagare con la carta di credito?
- Efshàr leshalèm bekartìs ashrài?
- Può cambiarmi i soldi?
- Atà ?
- Dove posso cambiare il denaro?
- Eifo efshàr le?
- Qual è il tasso di cambio?
- Ma ha?
- Dov'è il bancomat?
- Eifo kaspomàt?
[modifica] Mangiare
- Un tavolo pre una/due persone, prego.
- Shulchàn le echad/shtaim, bevakashà.
- Posso avere il menù?
- Efshar lekabèl tafrìt?
- Sono vegetariano.
- Anì vegetàri
- Mangio solamente cibo kasher.
- Anì rak ochèl kashèr
- colazione
- aruchàt bòker
- pranzo
- aruchàt zaoràim
- cena
- aruchàt èrev
- pollo
- Of
- bovino
- Paràh
- pesce
- Dag
- formaggio
- gvinà
- uovo
- beizà
- insalata
- salàt
- verdura (fresca)
- yerakòt
- frutta
- peròt
- pane
- lèchem
- pasta
- pasta
- riso
- òrez
- fagioli
- beans
- Posso avere un bicchiere/tazza/bottiglia di _____?
- Efshar kos ______?
- caffè
- kafe
- the
- chai
- succo
- miz
- acqua
- màim
- Posso avere un po' di _____?
- Efshàr kzàt _____?
- sale
- mèlach
- pepe
- pepper
- Ho finito.
- Maspìk
- Era ottimo.
- Haià tov (meòd)
- Il conto, prego.
- Hakabala, bevakashà.
[modifica] Bar
- Servite al tavolo?
- Have you table service?
- Una/due birre, perfavore.
- Bìra/shnei bìrot, bevakashà
- Un bicchiere di vino rosso/bianco, perfavore.
- cos iàin adòm/lavàn, bevakashà
- Una bottiglia, prego.
- Bakbùk ehàd, bevakashà
- Un rum e cola, prego.
- Rum vekòla
- whiskey
- visky
- vodka
- Vodka
- rum
- Rum
- acqua
- màim
- succo d'arancia
- miz tapusìm
- Ancora uno/a, prego.
- Od echàd, bevakashà
- A che ora chiudete?
- Matài atèm sogrìm?
[modifica] Shopping
- Quanto costa questo?
- Kàma ze olè?
- Troppo caro.
- yakàr yotèr midài
- caro
- yakàr
- economico
- zol
- Questo non lo voglio.
- Ze ani li rotzè
- Non mi interessa.
- Lo mafrìah
- OK, lo prendo.
- Besèder, ani konè
- Posso avere un sacchetto?
- Efshar sakìt?
- Ho bisogno di...
- zarìch li...
- ...sapone.
- ...savon
- ...shampoo.
- ...shampoo
- ...batterie.
- ...sollelòt
- ...penna.
- ...Et
- ...libro/quotidiano in italiano.
- ...sèfer/Ytòn beitalkìt
- ...dizionario italiano-inglese.
- ...milon Italkìt/Anglìt
[modifica] Guidare
- Vorrei noleggiare una macchina.
- Rozè leakhshèr rèkhev
- divieto di parcheggio
- ein hanaià
- diesel
- Diesel
- strada, via
- rechòv
- piazza
- Kikàr
[modifica] Autorità
- Dove mi state portando?
- Leàn atèm sholkhìm otì??
- Sono un/una cittadino/a italiano.
- Ani italkì
- Voglio parlare con l'ambasciata/il consolato italiano.
- Rozè ledabèr im hashagrirùt/konsùlia italkìt
- Voglio parlare con un avvocato.
- Zarich li ledabèr im òrech din

